Oi pessoal!
Neste post gostaria de apresentar pra vocês algumas palavras e expressões bem comuns usadas pelos canadenses, se você está visitando ou morando por aqui é muito importante conhecer algumas delas.
Winter Stuff – Coisas de Inverno
– Toque: Trata-se de um acessório imprescindível no inverno canadense, a touca. Em inglês, pronuncia-se “tuc”.
– Gloves / Mittens: Assim como todos os acessórios de inverno, as luvas também são essenciais para proteger as mãos no frio congelante do Canadá; Clique aqui para ver a diferença entre gloves e mittens.
– Snow shoes: Simplesmente, sapatos de inverno. Há uma ampla variedade deles, não são muito bonitos mas costumam ser quentinhos, confortáveis e anti-derrapantes.
– Snow / -20 with the wind chill / 10 centimeters: neve, sensação térmica de -20 com o vento e 10 centímetros de neve. Todas essas palavras e expressões fazem referência ao clima, um assunto bastante apreciado e comentado pelos canadenses que parecem se orgulhar do próprio inverno.
– Toboggan: Uma espécie de prancha usada para deslizar ou escorregar na neve, a criançada e até os adultos adoram ir aos parques e se divertir com ela no inverno.
– Cab in the Rockies: Quem tem uma casinha nas montanhas costuma chamá-la de Cab in the Rockies, a expressão faz referência à palavra cabin, que significa “chalet” e Rockies são as montanhas rochosas do Leste do Canadá.
– Hockey: O esporte de inverno mais popular entre os Canadenses, uma verdadeira paixão nacional.
– Hockey stick: taco de hóquei.
Money – Dinheiro
– Nickel: moeda de 5 centavos.
– Dime: moeda de 10 centavos.
– Quarter: moeda de 25 centavos.
– Loonie: moeda de 1 dólar.
– Toonie: moeda de 2 dólares.
Beer & Drink Stuff– Coisas Relacionadas à Cerveja e Outras Bebidas
– Molson (Canadian / Moosehead/ Blue / Coors Light): A palavra Molson refere-se à melhor cerveja já produzida até hoje, é também usada como um nome geral para as marcas de cervejas canadenses mais populares.
– Mickey: Um apelido dado às garrafinhas de bebida alcoólica vendidas nas lojas de bebida como LCBO e Beer Store.
– Six Pack, Twelve Pack, 2/6, 2/4: Expressões usadas para falar a quantidade de garrafas de bebida por engradado, pacotes de 6 ou 12 garrafas de cerveja, por exemplo.
Canadian Stuff – Coisas Canadenses
– Oh, Canada: É o nome dado ao hino nacional do Canadá, para ouví-lo clique aqui.
– Sorry: Talvez a palavra mais usada por aqui, o canadense se desculpa por qualquer coisa, até mesmo se você pisar no pé dele!
– Oh sure!: Como o canadense é muito educado, não gosta de contrariar ninguém e costuma concordar com tudo através da expressão que significa “ah claro”!.
– Eh!: Não sabe-se exatamente quando os canadenses começaram a dizer eh!, mas é realmente uma expressão interessante. Assim como todas as figuras de discurso, algumas pessoas começaram a usá-la até que ela se tornou um vício. Você vai notar que muitos canadenses usam eh! no final das perguntas.
– Though: Uma palavra bastante usada no fim das frases por aqui, o real significado é “embora, entretanto” mas os canadenses acabam na maioria das vezes usando though (pronuncia-se “thou”) até mesmo fora do contexto de contraste, também considerada como um vício de linguagem por muitos.
– Maple Syrup: A calda de maple, a folha presente na bandeira do país, é uma iguaria bastante canadense, vale a pena provar com pancakes ou como cobertura de sorvete.
– Timmy’s: O Tim Hortons é a cafeteria mais conhecida por aqui, concorrente da marca americana Starbucks, é uma das maiores empresas do país e oferece diversos produtos deliciosos em seu cardápio como o famoso double double (café com leite com duas medidas de açúcar e duas medidas de creme) e os timbits (bolinhas parecidas com bolinhos de chuva de diversos sabores).
– Canadian Tire: Uma das maiores lojas canadenses, lá você pode encontrar uma enorme seleção de artigos esportivos, automotivos, móveis, lazer, etc.
– Deer / Moose / Beaver / Squirrel / Raccoon / Skunk / Bear: Os animais canadenses mais típicos e comuns por aqui: veado, alce, castor, esquilo, guaxinim, gambá, urso.
– Pop: Nenhum canadense costuma chamar refrigerante de soda, o mais comum por aqui é pop.
– You betcha!: Uma expressão bem comum que significa “pode apostar!”.
Para saber mais, acesse o vídeo ou deixe seu comentário!
One comment