Here is another post about phrasal verbs.
Phrasal verbs are idiomatic phrases consisting of a verb and another element, typically an adverb or a preposition, or a combination of both. They are widely used by native speakers of English so it’s a good idea to try to learn some of them.
We’ll see some of the basic phrasal verbs to describe relationships in this post. I’m sure you’ve already heard some or maybe all of them and will be able to understand the meaning by the context, so here we go!
BREAK UP – to separate, end a relationship (terminar o relacionamento)
They broke up because they didn’t love each other anymore.
DEPEND ON – to need someone in order to be able to survive physically, financially or emotionally. (depender de)
He always depended on her for everything.
DO WITH – to be involved with (ter a ver com)
She has nothing to do with this man.
FALL APART – to fail or end (cair aos pedaços)
their marriage began to fall apart.
FALL FOR – to start to love someone (apaixonar-se)
He fell for her the moment he first saw her.
FALL OUT – to break up a friendship (terminar uma amizade)
I’ve fallen out with certain members of the band.
FINISH WITH – to stop dealing with someone (to end the relationship)
He decided to finish with his marriage.
GET ON / ALONG – to have a good relationship with (dar-se bem com alguém)
They’ve always got along since the first day they met.
GET TOGETHER – to start a romantic relationship (unir-se)
They got together after meeting at the party.
GO OUT – to have a romantic relationship with someone (sair com alguém)
She is going out with a guy she met last week.
MAKE UP – to become friends again after having an argument (fazer as pazes)
He always tries to make up after they have an argument.
MAKE UP FOR – to apologize, say sorry (pedir desculpas)
She tried to make up for her rudeness earlier by being very nice with me.
RELY ON – to depend on, to trust (depender de alguém, confiar em alguém)
I can’t rely on this relationship anymore.
SETTLE DOWN – to become stable (estabilizar-se)
After they got married they finally settled down as a couple.
WALK OUT – to leave/dump a person (deixar alguém, dar o pé na bunda)
His father walked out when he was still a baby.