Everybody knows the importance of learning some phrasal verbs, idioms and colloquial expressions, especially when you live in a foreign country. We always learn a lot of them by communicating with native speakers or watching movies and series. In this post, you learn some phrasal verbs, idioms and expressions to communicate in a more natural way when speaking English in a foreign country.
* your own flesh and blood – a person or people that you are related to.
Of course I care about her well-being, my sister is my flesh and blood after all.
* fight like cat and dog – when two or more people often have angry fights.
The married couple fought like cat and dog the entire time they were together.
* there’s little / no love lost between them – when people don’t like each other.
Bob and Jill cannot get along together. There is no love lost between them.
* close ranks – when people join together to protect themselves, especially when they are being criticized.
In the past, the party would have closed ranks around its leader and defended him loyally.
* turn on sb – to attack sb suddenly and unexpectedly.
Suddenly she just turned on me and accused me of undermining her.
* as miserable as sin – used to emphasize sb who is very unhappy or depressed.
Everyone just stood around looking miserable as sin during the ceremony.
* take sb for granted – to be so accostomed to sb that you don’t appreciate them.
One of the problems with relationships is that after a while you just take each other for granted.
* put sb on a pedestal – to admire sb so much that you don’t see their faults.
We tend to put our parents and children on a pedestal.
* back sb / sth up – to support sb/sth.
She’s backed up by her parents whenever she needs.
* distance yourself from sb – to become less involved or connected with sb.
My cousins distanced themself from our family after they got married.
I hope you learned some new idioms today, see you next time!